Dossier: Un nuevo escritor fantástico… Marcelo Fuentes y su “Romance de Alauwen y Eliosad”

Por Marcelo Novoa | Publicado el 6 de Noviembre del 2007 | 2

El duelo del Hijo contra la Madre o una saga fantástica “made in Chile”…

El duelo del Hijo contra la Madre o una saga fantástica “made in Chile”…

Para los lectores actuales de literatura fantástica, las fusiones de estilos, cross-over de épocas y registros, resultan cada vez menos novedosas. Pues, por un experimento exitoso (novelas de Caballería y galaxias lejanas; Brujería y computadores) se suceden hasta el hastío imitadores que usan y abusan de esta fragancia de novedad, que escasea más y más. Entonces, que un joven autor chileno haya cruzado verídicas sagas antiguas con futuros imposibles, podría servirnos para confirmar esta moda de reciclaje escritural. Pero no es así, pues el resultado es otro bien distinto.

Romance de Alauwen y Eliosad” de Marcelo Fuentes (LOM Ediciones, 2007) abre nuevos rumbos a la literatura fantástica nacional. Pues, cumple a cabalidad lo que la contratapa del libro anuncia: “El texto es una traducción de un manuscrito encontrado por azar en el sur del continente. Tiene la forma de una crónica medieval, dividida en cantos. El traductor buscó entre idiomas olvidados, para desentrañar esta historia de los cátaros, con sus anhelos de pureza y perfección, de mundos paralelos, de secretos y magia, de bestias y tecnologías, en guerra permanente…”. Además de ser un adelantado en nuestro país -junto a Alberto Rojas- en estas aventuras más allá de la Historia y la Ciencia.

Seguir las enseñanzas de Campbell, acerca del viaje del héroe, esta vez convertido en heroína: Alauwen, engranaje de una vasta estructura imperial, quien desoye las órdenes de una Madre Electrónica toda poderosa y se lanza hasta los confines del mundo – nuestro Polo Sur- para descubrir el amor de Eliosad, y desafiar el dolor de la verdad última de su destino, enfrentando al Hijo con la Madre, en un sacrificio que podrá salvar o condenar a todos los habitantes de su mundo. Generando, de paso, una nueva mitología para el escaso panteón fantástico chileno.

Esta novela en versos que se deja leer de un tirón, con una trama que nos atrapa y personajes que se quedan en la memoria, avanza sin sorpresivos giros argumentales o experimentos de lenguaje, cumpliendo a cabalidad con la premisa de toda historia: construir un mundo creíble, poblarlo de seres reales, que obligados por un oscuro y milenario secreto deberán modificar sus vidas y convertirse, primero en prófugos, luego guerreros cada vez más poderosos, y finalmente, héroes trágicos de esta entretenida leyenda de honor y verdad.

Por la seguridad de su escritura, y principalmente, la inteligencia para combinar en dosis justas, características propias de poemas épicos medievales con una sociedad futura-remota altamente tecnológica, “Romance de Alauwen y Eliosad” de Marcelo Fuentes resulta muy recomendable. Pues, el riesgo editorial de LOM Ediciones, al avalar un género aún desconocido como es la Fantasía Heroica. Y, sobre todo, el atrevimiento de un joven autor por contar su historia inédita en nuestras latitudes. Esfuerzos solidarios que no debieran pasar desapercibidos para nuestros lectores, especialmente, por su calidad literaria.

–~~~~~~~~~~~~–

Dossier: Marcelo Fuentes

Capítulo 22

(fragmento)

Un relámpago azul e intermitente desde el cráter

Despierta sorpresivamente a Alauwen: se levanta,

Camina en dirección del resplandor y reconoce

Su fuente en una gruta tan cercana y tan invisible,

Que se maravilla de no haberla visto antes.

Al entrar en ella, descubre una red de cables metálicos y azulados

Parpadeando incandescentes y surcando su cielo y las paredes.

Alauwen mira a su alrededor, percibiendo la presencia

De alguien más. Desconcertada, pregunta: “¿Valaner?”, y en ese instante,

Los filamentos arrojan un fulgor más pronunciado,

Que se proyecta hacia el centro de la caverna, y un hombre

Surge desde la luz, ceñido por una armadura,

Aunque enseguida una capa reemplaza su sobrevesta

Y su rostro va envejeciendo, rejuvenece de nuevo,

Sus rasgos y sus vestiduras se alteran continuamente,

Hasta que todos sus cuerpos y sus rostros se condensan

En una sola persona, desprovista de edad y ropajes,

Salvo un manto deslumbrante sin color y sin materia.

Desde esa masa de luz, el hombre despliega sus manos,

Sosteniendo una copa de piedra. Y, al extenderla, hacia Alauwen,

Le responde: “Sí, soy yo”, con una cálida voz,

Ya familiar para ella, “Y este es mi secreto, conservado

Por décadas y siglos, desde que este mundo era otro mundo

Y yo también fui otro. Ven, acércate”, y Alauwen va hacia él

Y sus manos a las manos fulgurantes, sin lograr

Que se produzca un contacto, pasando a través de ellas

Como si fueran de aire. “No eres Valaner,

Sino tan sólo su imagen”, dice Alauwen con tristeza,

“un simulacro vacío, como aquellos combatientes que la Madre

Introduce en los campos de batalla, con el único propósito de ampliar

Sus tropas y aterrar al enemigo”. Sonriendo,

Valaner le responde: “Hay tantas cosas

que creemos verdaderas o ilusorias

sin una buena razón. Y hay tal infinidad de gradaciones

entre lo real del todo y lo del todo ficticio. Ven, acércate otra vez”,

Y Alauwen toca la copa con la punta de sus dedos

Y palpa la aspereza de sus bordes, recorriendo inscripciones diminutas

Y tortuosos arabescos, que simulan espesuras vegetales,

Donde bestias y personas cobran forma y se disuelven

Los unos contra los otros, hundiéndose y emergiendo desde la selva de piedra…

–~~~~~~~~~~~~–

Entrevista exclusiva del autor Marcelo Fuentes para PdE

Marcelo Fuentes (Puerto Montt, Chile, 1976) es Licenciado en Literatura por la Universidad Católica, magíster por la Rutgers University (New Jersey). Profesor de escritura académica, español como segunda lengua y literatura medieval, en la Universidad Alberto Hurtado. La traducción de “Romanz d’Alauwen i Eliosad” es su primera obra publicada. Y para conocer un poco más a su autor, realizamos esta breve entrevista, que transcribimos a continuación:

PdE: ¿Escribes desde la fantasía, o sólo la utilizas como un recurso de estilo?

MF: No creo que en la verdadera literatura se puedan separar lo expresado y la manera de expresarlo: en cuanto uno de esos aspectos anula al otro, nos apartamos de lo literario y caemos en el folleto, la propaganda o el manual. En ese sentido, la literatura fantástica se escribe con, desde, por y para la fantasía.

PdE: La cruza de historia medieval y magia, la anticipación y las visiones, ya han sido usadas en la literatura fantástica universal, aunque no en Chile. ¿Cuáles son tus referentes y qué tomaste prestado de otros autores?

MF: Desde niño he tenido la paranoia de no alcanzar a leer “lo que hay que leer”, o sea, los “clásicos”, con todo lo complicado y hasta repudiado que resulta ese término. Por esa razón, no soy muy aventurero con mis lecturas y nunca tengo nada novedoso que recomendar; por lo mismo, los referentes en mi “Alauwen” son los sospechosos de siempre de mi biblioteca: Homero, la Biblia, Dante, muchos poemas épicos medievales, Jung, Borges. Los elementos fiados o robados son muchísimos, demasiados como para enumerarlos, pero quiero destacar uno en el que concurren varias de las influencias que mencioné: el tono en que hablan los personajes. Alauwen, Eliosad y todos los demás, hablan en un registro muy típico de la épica y que Seamus Heaney, en el prólogo de su traducción de “Beowulf“, llama “big-voiced”: no rebuscado ni grandilocuente, pero sí con un aire de dignidad, nobleza y seriedad que bastarían para que admiráramos a los héroes de las gestas, incluso si no hicieran ninguna proeza y se limitaran solamente a conversar.

PdE: ¿Conoces literatura fantástica chilena? ¿Nombres del pasado o actuales?

MF: Entre los actuales, sólo he leído “Ygdrasil” de Jorge Baradit, cuya escritura es envidiablemente original. Ahora estoy leyendo “El contagio de la locura“, de Juan Mihovilovich, un Kafka con algunos toques lynchianos o cronenbergianos que me gustan mucho. Del pasado, cómo no mencionar a Hugo Correa. En una categoría especial colocaría a esos autores que escriben literatura fantástica sin saberlo, como el Divino Anticristo y Miguel Serrano. Si alguien pudiera hacer una especie de cruza entre “América alemana en español” y “Hitler, el último avatar“, tendríamos un libro chileno que derribaría por nockout a William Burroughs y Philip K. Dick.

PdE: Tu siguiente libro ¿también estará dedicado a este género?

MF: El próximo, si alguien se anima a publicarlo, debería ser una novela infantil que está en limbo editorial desde el año pasado. Y tiene gnomos, hadas, dragones, demonios y hasta cameos del Cid, la presidenta de Chile y Dios. De modo que sí; podemos clasificarlo con toda seguridad dentro del género fantástico.

Comparte este artículo:

  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Twitter
  • MySpace
  • Meneame
  • Netvibes
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Turn this article into a PDF!
2 respuestas a “Dossier: Un nuevo escritor fantástico… Marcelo Fuentes y su “Romance de Alauwen y Eliosad””
  1. Nathaly Oyarce dice:

    que agradable es saber que el mejor profesor de literatura, publique sus trabajos.

    realmente es una sorpresa y a la vez una aliento para seguir sus pasos, y por que no algun dia llegar al nivle de conocimiento y de educador que el señor Marcelo Fuentes posee.

    felicitaciones, y espero tener mas informacion sobre los trabajos que realiza.

    un saludo fraterno.

    atentamente

    Nathaly Oyarce.

  2. Que alegría me dio saber de este libro, sin duda alguna lo leeré, me da una sensación de orgullo y de extrema felicidad el tener un profesor en la Universidad que no enrrostre a sus alumnos sus logros, sobretodo un logro tan bueno como se ve que es este libro.

    Excelente profesor y estoy segura que también un excelente escritor.

    Espero saber pronto sobre esa novela fantástica infantil.

    Atentamente,

    Ruth Palacios

Comenta este artículo: